This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Use and revitalization effortsedit
By 2009, there was just one fluent speaker of Mandan, Dr. Edwin Benson (1931–2016).[2] The language is being taught in local school programs to encourage the use of the language.[3] Prior to Benson's death, Estonian linguist Indrek Park worked with him for more than two years to preserve the language as much as possible.[4] The 2020 documentary To Save A Language portrays Park's efforts to revive the language.[5]
The MHA Language Project has created language learning materials for Mandan, including a vocabulary app, a dictionary, and several books in the language. They also provide a summer learning institute and materials for teachers.[7]
Classificationedit
Mandan was initially thought to be closely related to Hidatsa and Crow. However, since Mandan has had language contact with Hidatsa and Crow for many years, the exact relationship between Mandan and other Siouan languages (including Hidatsa and Crow) has been obscured and is currently undetermined. Thus, Mandan is most often considered to be a separate branch of the Siouan family.
Mandan has two main dialects: Nuptare and Nuetare.
Only the Nuptare variety survived into the 20th century, and all speakers were bilingual in Hidatsa. In 1999, there were only six fluent speakers of Mandan still alive.[8]Edwin Benson, the last surviving fluent Mandan speaker, died in 2016.[9]
The language received much attention from White Americans because of the supposedly lighter skin color of the Mandan people, which they speculated was due to an ultimate European origin. In the 1830s Prince Maximilian of Wied spent more time recording Mandan over all other Siouan languages and prepared a comparison list of Mandan and Welsh words (he thought that the Mandan might be displaced Welsh).[10] The idea of a Mandan/Welsh connection was also supported by George Catlin.[11]
Will and Spinden (p. 188) report that the medicine men had their own secret language.
Mandan has a system of allocutive agreement and so different grammatical forms may be used that depend on the gender of the addressee. Questions asked of men must use the suffix-oʔsha: the suffix -oʔną is used to ask of women. Likewise, the indicative suffix is -oʔsh to address men, -oʔre to address women. The same goes for the imperative: -ta (male), -ną (female).[13]
Mandan verbs include a set of postural verbs, which encode the shapes of the subject of the verb:[14]
1
wérex
wérex
pot
ną́koʔsh
ną́k-oʔsh
sit-PRESENT
wérex ną́koʔsh
wérex ną́k-oʔsh
pot sit-PRESENT
'A pot was there (sitting).'
2
mį́ʔtixteną
mį́ʔti-xte-ną
village-big-EMPHATIC
téroomąkoʔsh
té-roomąkoʔsh
stand-NARRATIVE.PAST
mį́ʔtixteną téroomąkoʔsh
mį́ʔti-xte-ną té-roomąkoʔsh
village-big-EMPHATIC stand-NARRATIVE.PAST
'There was a big village.'
3
mą́ątah
mą́ątah
river
mą́komąkoʔsh
mą́k-omąkoʔsh
lie-NARRATIVE.PAST
mą́ątah mą́komąkoʔsh
mą́ątah mą́k-omąkoʔsh
river lie-NARRATIVE.PAST
'The river was there.'
The English translations are not "A pot was sitting there," "A big village stood there," or "The river lay there." That reflects the fact that the postural categorization is required in such Mandan locative statements.
Vocabularyedit
Mandan, like many other North American languages, has elements of sound symbolism in its vocabulary. A /s/ sound often denotes smallness/less intensity, /ʃ/ denotes medium-ness, /x/ denotes largeness/greater intensity:[15]
^9 "Rancher, linguist working to preserve Mandan language". News From Indian Country. 7 August 2007. Retrieved 27 September 2012. {{cite news}}: Check |url= value (help)
^"Home". MHA Language Project - Mandan. Retrieved 5 January 2019.
^Personal communication from Mauricio Mixco in 1999, reported in Parks & Rankin. 2001. p. 112.
^Skurzewski, Joe (9 December 2016). "Edwin Benson, last-known fluent speaker of Mandan, passes away at 85". kfyrtv.com. Retrieved 13 December 2016.
Carter, Richard T. (1991a). Old Man Coyote and the wild potato: A Mandan trickster tale. In H. C. Wolfart & J. L. Finlay (Ed.), Linguistic studies presented to John L. Finlay (pp. 27–43). Memoir (No. 8). Winnipeg: Algonquian and Iroquoian Linguistics. ISBN 0-921064-08-X.
Carter, Richard T. (1991b). Maximilian's Ruptare vocabulary: Phililogical evidence and Mandan phonology. In F. Ingemann (Ed.), 1990 Mid-America Linguistics Conference: Papers (pp. 479–489). Lawrence, KS: Department of Linguistics, University of Kansas.
Chafe, Wallace. (1973). Siouan, Iroquoian, and Caddoan. In T. A. Sebeok (Ed.), Current trends in linguistics (Vol. 10, pp. 1164–1209). The Hague: Mouton. (Republished as Chafe 1976a).
Chafe, Wallace. (1976a). Siouan, Iroquoian, and Caddoan. In T. A. Sebeok (Ed.), Native languages of the Americas (pp. 527–572). New York: Plenum Press. ISBN 0-306-37157-X. (Originally published as Chafe 1973).
Chafe, Wallace. (1976b). The Caddoan, Iroquoian, and Siouan languages. Trends in linguistics: State-of-the-art report (No. 3). The Hague: Mouton. ISBN 90-279-3443-6.
Coberly, Mary. (1979). A text analysis and brief grammatical sketch based on 'Trickster challenges the buffalo': A Mandan text collected by Edward Kennard. Colorado Research in Linguistics, 8, 19–94.
Hollow, Robert C. (1970). A Mandan dictionary. (Doctoral dissertation, University of California, Berkeley).
Hollow, Robert C.; & Parks, Douglas. (1980). Studies in plains linguistics: A review. In W. R. Wood & M. P. Liberty (Eds.), Anthropology on the Great Plains (pp. 68–97). Lincoln: University of Nebraska. ISBN 0-8032-4708-7.
Kennard, Edward. (1936). Mandan grammar. International Journal of American Linguistics, 9, 1–43.
Lowie, Robert H. (1913). Societies of the Hidatsa and Mandan Indians. In R. H. Lowie, Societies of the Crow, Hidatsa, and Mandan Indians (pp. 219–358). Anthropological papers of the American Museum of Natural History (Vol. 11, Part 3). New York: The Trustees. (Texts are on pp. 355–358).
Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
Mixco, Mauricio C. (1997a). Mandan. Languages of the world series: Materials 159. Münich: LINCOM Europa. ISBN 3-89586-213-4.
Mixco, Mauricio C. (1997b). Mandan switch reference: A preliminary view. Anthropological Linguistics, 39, 220–298.
Parks, Douglas R.; Jones, A. Wesley; Hollow, Robert C; & Ripley, David J. (1978). Earth lodge tales from the upper Missouri. Bismarck, ND: Mary College.
Parks, Douglas R.; & Rankin, Robert L. (2001). The Siouan languages. In R. J. DeMallie (Ed.), Handbook of North American Indians: Plains (Vol. 13, Part 1, pp. 94–114). W. C. Sturtevant (Gen. Ed.). Washington, D.C.: Smithsonian Institution. ISBN 0-16-050400-7.
Will, George; & Spinden, H. J. (1906). The Mandans: A study of their culture, archaeology and language. Papers of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University (Vol. 3, No. 4, pp. 81–219). Cambridge, MA: The Museum. (Reprinted 1976, New York: Kraus Reprint Corporation).
Wolvengrey, Arok. (1991). A marker of focus in Mandan discourse. In F. Ingemann (Ed.), 1990 Mid-America Linguistics Conference: Papers (pp. 584–598). Lawrence, KS: Department of Linguistics, University of Kansas.
Wood, Raymond W.; & Irwin, Lee. (2001). "Mandan". In "Plains", ed. Raymond J. DeMaille. Vol. 13 of Handbook of North American Indians, ed. William C. Sturtevant. Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
External linksedit
"Native American Audio Collections: Mandan". American Philosophical Society. Archived from the original on 14 February 2017. Retrieved 20 May 2013.
Mandan Indian Language (Ruetare), native-languages.org